Entre las mejores herramientas para traductores profesionales existen muchos recursos de traducción que se utilizan habitualmente como puede ser el traductor de artículos. Normalmente, un profesional de la traducción no utiliza esos sistemas de traducción pero son los más utilizados por el resto de personas.
Cuando los profesionales utilizamos diferentes recursos para traductores los utilizamos con diferentes guías ya sea para enriquecer el texto, darle el mayor contexto posible, o porque no tenemos clara una traducción concreta. Para todos esos profesionales que necesitan herramientas para traductores que puedan consultar, aquí les dejo una pequeña lista de las que nosotros hemos visto utilizar a nuestros traductores:
1. Linguee. Buscador con una gran cantidad de idiomas que cuenta con muchas traducciones de fuentes bastante fiables. En este sitio podrás encontrar traducciones realizadas, en muchas ocasiones, por profesionales de la traducción o personas que son nativas del propio idioma.
2. Wordreference. Un sitio bastante consultado y que normalmente se utiliza para buscar palabras concretas que queremos traducir. Realmente no funcionaría solamente como una herramienta para traductores, también es un sitio que utilizan muchos usuarios para realizar otro tipo de consultas cuando van a realizar proyectos o están estudiando y no entienden una palabra.
3. Diccionario de la Real Academia Española. De este diccionario creo que no hay mucho que decir, 100% recomendable cuando queremos traducir al español.
4. Español Coloquial. Sitios como Coloquialmente o Jergas, pueden ayudarnos cuando queremos utilizar coloquios dentro de nuestras traducciones por el propio contexto del texto.
5. Wikilengua. Es como una Wikipedia pero más orientada a profesionales de la traducción.
6. Allwords. Sitio web muy consultado cuando queremos traducir algo al inglés. Como herramienta para traductores es bastante intuitiva y fácil de usar (algunas dejan mucho que desear).
7. Diccionario Ruso. Como somos especialistas en traducciones al ruso, aquí les dejamos un diccionario Ruso bastante completo y que es muy útil cuando tenemos ligeras interpretaciones del significado de una o más palabras.
8. Melting Mots. Muy útil cuando buscamos realizar traducciones al francés. Es más bien, un diccionario de abreviaciones.
9. Para textos médicos. SEDOM incorpora un diccionario de siglas dentro del sector de la medicina.
10. IATE. La biblia a nivel Europeo para los traductores. Aquí puedes encontrar muchos términos utilizados dentro de la UE. Cuenta con todos o casi todos los idiomas. 100% Recomendado.
11. Eurolex. Recomendado cuando queremos traducir textos jurídicos de diversa índole.
12. El diccionario de Oxford. Un diccionario mítico cuando queremos traducir al inglés de Reino Unido. Creo que es la herramienta para traductores por excelencia cuando hablamos de inglés (salvo que seas un traductor nativo como los profesionales con los que contamos nosotros).
13. Prensame. Corrector ortográfico en Español.
14. Stilus o Reverso. Correctores gramaticales.
15. Herramientas para buscar textos completos ya traducidos. ISYS Search Software o DT Search Desktop.
Esto es todo amigos, si eres traductor profesional o novato y necesitas alguna herramienta para traductores más especifica puedes contactar con nosotros y te responderemos en la mayor brevedad posible. Si eres un traductor novato seguramente te pueda interesar cómo elegir el mejor traductor profesional o todos los aspectos que los clientes tienen que tener en cuenta a la hora de elegir un buen traductor. Esto te puede ayudar mucho a mejorar en tus puntos débiles y sacar a relucir mucho más tus puntos fuertes como traductor.
Lo que recomendamos siempre es ser lo más fidedigno al texto, es decir, que cuando queramos traducir artículos, textos económicos, textos de derecho, ect…acudamos a sitios donde se encuentren glosarios con dichos términos. Esto obviamente solamente lo debemos utilizar como apoyo que es como, normalmente, lo utilizan los traductores nativos. Aunque seas nativo de un idioma siempre hay áreas de tu propio idioma que puedes desconocer. Aquí te dejo: Glosario de Derecho y un Glosario económico. Aprovecha todos los recursos para traductores que te brindamos y hasta la próxima.